Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: arbitration agreement
...regime shall apply from the full implementation of the arbitration award resulting from the
Arbitration Agreement
between the Government of the Republic of Slovenia and the Government of the R

...system ma zastosowanie od momentu pełnego wykonania orzeczenia arbitrażowego wynikającego z
umowy
o
arbitraż
między Rządem Republiki Słowenii a Rządem Republiki Chorwacji, podpisanej w Sztokho
The above mentioned regime shall apply from the full implementation of the arbitration award resulting from the
Arbitration Agreement
between the Government of the Republic of Slovenia and the Government of the Republic of Croatia, signed in Stockholm on 4 November 2009.

Wyżej wspomniany system ma zastosowanie od momentu pełnego wykonania orzeczenia arbitrażowego wynikającego z
umowy
o
arbitraż
między Rządem Republiki Słowenii a Rządem Republiki Chorwacji, podpisanej w Sztokholmie w dniu 4 listopada 2009 r.

arbitration agreements
and agreements on the choice of court;

zapisy
na sąd
polubowny
i umowy o właściwość sądu;
arbitration agreements
and agreements on the choice of court;

zapisy
na sąd
polubowny
i umowy o właściwość sądu;

...parties to arbitration, from staying or dismissing the proceedings, or from examining whether the
arbitration agreement
is null and void, inoperative or incapable of being performed, in accordance...

...bezskuteczna lub niewykonalna, gdy zostanie wniesiona do nich sprawa, co do której strony
zawarły umowę
o
arbitraż
.
Nothing in this Regulation should prevent the courts of a Member State, when seised of an action in a matter in respect of which the parties have entered into an arbitration agreement, from referring the parties to arbitration, from staying or dismissing the proceedings, or from examining whether the
arbitration agreement
is null and void, inoperative or incapable of being performed, in accordance with their national law.

Żaden przepis niniejszego rozporządzenia nie powinien uniemożliwiać sądom państwa członkowskiego, zgodnie z ich prawem krajowym, skierowania stron do sądu polubownego ani zawieszenia postępowania lub odrzucenia wniosku o wszczęcie postępowania, ani też zbadania, czy umowa o arbitraż jest nieważna, bezskuteczna lub niewykonalna, gdy zostanie wniesiona do nich sprawa, co do której strony
zawarły umowę
o
arbitraż
.

A ruling given by a court of a Member State as to whether or not an
arbitration agreement
is null and void, inoperative or incapable of being performed should not be subject to the rules of...

Orzeczenie sądu państwa członkowskiego co do tego, czy
umowa
o
arbitraż
jest nieważna, bezskuteczna lub niewykonalna, nie powinno podlegać przepisom niniejszego rozporządzenia dotyczącym uznawania i...
A ruling given by a court of a Member State as to whether or not an
arbitration agreement
is null and void, inoperative or incapable of being performed should not be subject to the rules of recognition and enforcement laid down in this Regulation, regardless of whether the court decided on this as a principal issue or as an incidental question.

Orzeczenie sądu państwa członkowskiego co do tego, czy
umowa
o
arbitraż
jest nieważna, bezskuteczna lub niewykonalna, nie powinno podlegać przepisom niniejszego rozporządzenia dotyczącym uznawania i wykonywania, bez względu na to, czy sąd orzekł o tym jako o sprawie głównej, czy też jako o kwestii wstępnej.

...State, exercising jurisdiction under this Regulation or under national law, has determined that an
arbitration agreement
is null and void, inoperative or incapable of being performed, this should...

...ustalił – sprawując jurysdykcję na mocy niniejszego rozporządzenia lub prawa krajowego – że
umowa
o
arbitraż
jest nieważna, bezskuteczna lub niewykonalna, nie powinno to uniemożliwiać uznania
On the other hand, where a court of a Member State, exercising jurisdiction under this Regulation or under national law, has determined that an
arbitration agreement
is null and void, inoperative or incapable of being performed, this should not preclude that court’s judgment on the substance of the matter from being recognised or, as the case may be, enforced in accordance with this Regulation.

Z drugiej strony, jeżeli sąd państwa członkowskiego ustalił – sprawując jurysdykcję na mocy niniejszego rozporządzenia lub prawa krajowego – że
umowa
o
arbitraż
jest nieważna, bezskuteczna lub niewykonalna, nie powinno to uniemożliwiać uznania orzeczenia tego sądu w sprawie głównej lub, w zależności od sytuacji, wykonania tego orzeczenia zgodnie z niniejszym rozporządzeniem.

...State, when seised of an action in a matter in respect of which the parties have entered into an
arbitration agreement
, from referring the parties to arbitration, from staying or dismissing the pro

...sądom państwa członkowskiego, zgodnie z ich prawem krajowym, skierowania stron do sądu
polubownego
ani zawieszenia postępowania lub odrzucenia wniosku o wszczęcie postępowania, ani też zb
Nothing in this Regulation should prevent the courts of a Member State, when seised of an action in a matter in respect of which the parties have entered into an
arbitration agreement
, from referring the parties to arbitration, from staying or dismissing the proceedings, or from examining whether the arbitration agreement is null and void, inoperative or incapable of being performed, in accordance with their national law.

Żaden przepis niniejszego rozporządzenia nie powinien uniemożliwiać sądom państwa członkowskiego, zgodnie z ich prawem krajowym, skierowania stron do sądu
polubownego
ani zawieszenia postępowania lub odrzucenia wniosku o wszczęcie postępowania, ani też zbadania, czy
umowa
o arbitraż jest nieważna, bezskuteczna lub niewykonalna, gdy zostanie wniesiona do nich sprawa, co do której strony zawarły umowę o arbitraż.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich